«Не сдержался Гарри, переборов свербящее ощущение от вопиющего отсутствия деликатности в угоду личным меркантильным страстям, но Минерва совсем не оскорбилась сомнениями в уровне ее квалификации и профессионализма, а если и оскорбилась, то благополучно это скрыла. »

переведите мне _это_! я даже перечитать не могу, у меня мозг лопается! я конечно понимаю, некоторые Авторы, считая себя начитанными и сверх умными, пытаются все это нам продемонстрировать в своих работах, но в итоге мы имеем совершенно, ахуительно, просто невьебенчески тупое нечто,(да, богатый Русский язык у меня) которое они горррдо называют Текст.. но, блядь, мне что-то подсказывает что этот Текст такой же связный и логичный как мое пьяное лепетание
или я просто баран. орк, чо =.=